A Cada Cual Lo Suyo

ISBN: 8420605921
ISBN 13: 9788420605920
By: Leonardo Sciascia

Check Price Now


1001 Books 1001 Import 1001 To Read Crime Fiction Italian Italy Mystery Nyrb To Read

About this book

In un paese dell'entroterra siciliano, una lettera anonima minaccia di morte il farmacista, uno che "viveva tranquillo, non aveva mai avuto questioni, non faceva politica". L'uomo pensa a uno scherzo, ma la minaccia si avvera puntualmente, al termine di una giornata di caccia. Un delitto che sembra non avere perché, ed offre pochi appigli al professore di liceo che, quasi mosso da un astratta passione intellettuale, si ritrova a cercarne il bandolo in una rete di silenzi e di complicità. Un romanzo sulla mafia, e al tempo stesso un "giallo" amaro e ironico in cui personaggi, paesaggio e dialogo hanno un nitido rilievo tra vibrata denuncia e compiuta raffigurazione poetica...

Reader's Thoughts


I started in Italian (for my Survey of Italian Lit and Culture class), but I just don’t have the time I wish I did to really study the text and understand everything, so I ended up just buying it in English, so then I was able to bang it out in a couple of days. SO. INTERESTING! I TOTALLY knew who was guilty the whole time, and I knew what would happen, and it did, but that didn’t make it uninteresting. It’s definitely a tragedy, but I wouldn’t expect anything less from a Sicilian author from the 1960’s. I can’t really say much else about this book without spoilers, but I did enjoy it.


من أكتر الروايات البوليسية اللي قراتها تشويقا و تعقيداً وربط للأحداثوالمميز فيها أكتر ربطها بسياسة إيطاليا بأكملها بجريمة قتل بطريقة مبهرة!تبدأ الأحداث عندما يتلقي صيدلي في مدينة صغيرة بإيطاليا رسالة تهديد تقوده لحتفه هو و دكتور في المدينة، و يبدأ الأستاذ لاورانا تتبع الجريمة بعد فشل الشرطة في الوصول إلى القاتلالمميز في تتبع خط سير وكشف لاورانا للحقائق، أنه لا يفعلها بدافع حبه للحق أو رغبته في تقديم المجرمين للعدالة (يصل به الأمر في النهاية أنه يبدأ بالتعاطف مع المجرمين بعد تعرفه عليهم) ولكنه يفعلها بدافع حب الإستكشاف فقط.يقوده كل خيط جديد إلى دليل جديد يدفعه إلى معاودة المحاولة بعد محاولته التخلي عن القضية و التركيز على مهنته كأستاذ للتاريخ و أبحاثه الأدبيةالنهاية من النوع المفاجئ، وهي من أفضل ما قرأت.الفكرة أن في الحوارات بين البطل و شخصيات مختلفة يتم إقحام سياسة إيطاليا و تعاملات الكنيسة و المافيا بطريقة تكاد تكون طبيعية، فلا تشعر أنها مقحمة على الرواية، وحتى الشخصيات توضح الفساد الذي كانت تعانيه إيطاليا.رواية أنصح بها جداً


Sciascia non può resistere alla tentazione di guarnire i suoi scritti con nomi importanti e significativi: Voltaire, Quasimodo, Camus; ma sa menzionarli con garbo e passione, senza alcuna arroganza. Con uno spirito quasi settecentesco trascura o limita l'azione per amore della conversazione, delle brevissime digressioni dedicate alla politica, all'attualità sociale o alla critica letteraria, abilmente inserite nei dialoghi, mai pedanti. Perciò A ciascuno il suo è come un giallo, ma non lo è del tutto, come annuncia lui stesso scegliendo per l'epigrafe introduttiva una citazione di Poe: non crediate che io stia per svelare un mistero o per scrivere un romanzo. Tuttavia il mistero c'è, e anche il romanzo, nonostante il corso della trama sia lineare, piuttosto prevedibile e quasi interamente affidato ai discorsi tra i personaggi. Questi formano un insieme curiosamente ordinato, privo di ridondanze, che sembra governato da un gioco di doppi letterari, di personalità complementari o in antitesi: il timido professore di liceo e lo stimato dottore, un tempo compagni di scuola e adesso divisi da evidenti differenze di carattere; l'onorevole democristiano e il deputato comunista; un'anziana madre tradizionalista, memoria dei tanti intrighi del paese, e un oculista in pensione, convinto anticlericale e ormai paradossalmente cieco; l'irreprensibile arciprete, diligente lettore dell'Osservatore romano, e il parroco, prete per costrizione, che si libera appena può delle copie del quotidiano; due donne rese vedove dallo stesso delitto: la prima ammirata e discussa, la seconda derisa e subito dimenticata. Elencandoli in questo modo ho quasi l'impressione di tracciare delle linee rette: ma l'intreccio di relazioni e parentele ricorda piuttosto un elaborato arabesco, un disegno curvilineo di steli e foglie. Il romanzo ha due finali: il primo esprime una morale classica, severa e inequivocabile; il secondo serve a svelare una parziale soluzione dell'enigma, come nella tradizione dei gialli del primo novecento. Così all'amante della narrazione, perfettamente appagato, non resta più nulla da desiderare: sopravvivono alla finzione alcuni dubbi, domande senza risposta, idee nate dal semplice dramma siciliano appena vissuto; strumenti utilissimi per indagare e comprendere la realtà.

Nicola Marangon

Primo libro di Sciascia per me. Mi è piaciuto molto, a dispetto delle recensioni che leggo qui: mi ha affascinato il modo dell'autore di costruire le frasi, inglobando nella narrazione il pensiero dei personaggi quasi fosse una sua considerazione personale. Anche il ritmo del racconto, decisamente lento e privo della suspense che ci si aspetterebbe da un "giallo", a mio avviso ben riflette lo spirito dei siciliani, che osservano e parlano al bar... Lungo quel tanto da permettere di entrare nella mente del professore e in tutta la realtà entro cui egli vive, corto abbastanza da ben apprezzare le sue lente elucubrazioni.

Nancy Oakes

To Each His Own is only one of the author's long list of novels translated into English; it is a literary, intelligent and yet unconventional novel of Italian crime fiction. And it's superb.The story begins when the local pharmacist, Manno, receives a death threat in the mail: "This letter is your death sentence. To avenge what you have done, you will die." He waves it off guardedly as a joke, because he can't think of anything he's done to merit this kind of warning, but when he and his friend Dr. Roscio go off hunting the next day, they do not return. Only their dogs are left to announce their deaths. The authorities make a perfunctory appearance, questioning the pharmacist's widow as to what kind of behavior could have built up such animosity that it would be worthy of revenge. Settling on the fact that he must have been killed by a jealous husband or lover because of some kind of adulterous behavior, a sort of collective fiction is born regarding the pharmacist's (unfounded) extramarital flirtations. Once that ball has started rolling and the rumors start flying, his "adulteries" become the "official" reason for his death among the locals. Roscio's death is put down to him being the poor guy who just happened to be an innocent bystander; caught in a bad place at a bad time, the victim of Manno's "bad" behavior. After the funerals are over, having settled on a reason for the murders, the townspeople turn their focus to the future of Roscio's voluptous widow, Luisa.There is, however, one person, high-school teacher Professor Laurana, who is still thinking about what may have actually happened. He picks up on an important clue about the threatening letter, noticing that the word "Unicuique" comes through the paper in the light. Laurana realizes that the words "Unicuique suum" is one of the mottoes printed under the masthead of the newspaper L'Osservatore Romano. At this point, Laurana's vanity and curiosity compel him to follow his hunches, and then he "doggedly sets about doing so", unable to let the matter rest like everyone else. At the same time, it becomes clear that uncovering the truth is a very personal matter rather than a means of securing justice: "...Laurana had a kind of obscure pride which made him decisively reject the idea that just punishment should be administered to the guilty one through any intervention of his. His had been a human, intellectual curiosity that could not, and should not, be confused with the interest of those whom society and State paid to capture and consign to the vengeance of the law persons who transgress and break it." Laurana is an interesting character: he lives a sheltered life with his mother and in the halls of academia. He has a firm "belief in the supremacy of reason and candor over irrationality and silence...", even though he's a lone stranger within a culture that exemplifies the opposite. He lives in a society where truth falls victim to the ongoing maintenance of the accepted status quo by people "who have every interest in working to keep the impunity coefficient high." His curiosity is unwelcome in such a system, and along the way his need to know will turn his understanding of the real world on its head and even worse.Although the crime fiction aspect of this book will keep the reader turning pages trying to figure out exactly what happened, the story operates on other levels as well. It is a commentary on the justice system, party politics, the Church, and other facets of Sicilian culture. And, as di Piero notes in the introduction, Sciascia "used storytelling as an instrument for investigating and attacking the ethos of a culture -- the insular, mafia-saturated culture of Sicily -- which he believed to a metaphor of the world."One of the basic points the author makes throughout this book is that there are various levels of criminality in which we are all complicit, so in that sense, the metaphor is not too far off the mark.Readers of more socially and politically-oriented crime fiction will like this book, as will readers of literary fiction. It's intelligent, thought-provoking and frankly, is very high on my list of good books for the year.


In this short masterpiece, Sicilian writer Leonardo Sciascia uses the convention of the detective story to expose a web of entrenched connections between the mafia and politics, religion, the law and society. Curiosity and a perverse need to be something of a “know it all” leads Professor Laurana to follow the thread of a clue to a double murder in his small town. This lonely, sexually repressed bachelor is an odd man out : an intellectual long on book learning and short on street smarts, who reads Voltaire but isn’t always able to read the faces and motives of his friends and acquaintances. This is a brilliantly written story of nasty, brutish behavior with some memorably funny passages mixed in. Reader warning: the introduction has a spoiler, so you may want to read it as an afterword.


Happens in Sicilia, like Montalbano series. With a light tone, describes a quite frightening story. Except for the fact that there are no smartphones, the storyline, language, theme and characters could be nowadays.


[3.5 stars]I bought this because 1) I've wanted to get around to Sciascia, 2) it was on sale, and 3) it caught my eye because of what Calvino supposedly wrote to Sciascia re: this book -- that it was a detective novel that wasn't a detective novel, where the mystery is dismantled before your eyes.So we have a double murder, and a small-town professor who through some kind of boredom and vanity tries to solve the case by himself. A small-town professor who's single and lives with his mother in that quintessential Italian way that only happens in Italy it seems -- and this is not some throw-away detail, an easy way to caricature an Italian (stereo)type: it's essential to the story.But it's not really about the murder, nor is it about the small-town professor (though in some ways it might be that too). It's really about Sicily, and by extension, about Italy.Usually I start with the first line, or the first paragraph. In this case, it's all in the title: "A ciascuno il suo" -- "To each his own". Everyone knows (or thinks they know) what happened. "Despite the lack of any clues...there was no one in the town who hadn't already, on his own, secretly, resolved (or almost) the mystery."[1]Here, in Sicily, in Italy, what doesn't concern me doesn't concern me. There's an almost tribal closure, and a lack of civic-mindedness that runs through all aspects of society, slowly poisoning it. It's what Calvino is talking about when he says that this book demonstrates "the impossibility of a detective novel in the Sicilian setting."[2]The story is told with irony, because how else could you stand it?[1] my translation from the 2011 Gli Adelphi edition, page 30. "Pur mancando ogni indizio...non c'era uno nel paese che non avesse già, per conto suo, segretamente, risolto o quasi il mistero."[2] my translation, page 3. "...come viene dimostrata l'impossibilità del romanzo giallo nell'ambiente siciliano."


Bookshelves: read, mysteries, 1001-books, world-literatureRead on: Jul 7, 2014 - Jul 7, 2014kristel's ReviewA literary crime novel by Sicilian novelist Leonardo Sciascia. An anonymous letter arrives to the pharmacist and it states "This letter is your death sentence. To avenge what you have done you will die." The pharmacist can't think of anything that he has done and decides it is a joke. He and his hunting doctor friend are found shot dead on their hunting trip. The police can find no reason and therefore blame the pharmacist of an affair with a young girl who was picking up prescriptions frequently, ruining her life and the pharmacist widow's life. A high school teacher with a literary bent, notices a clue and out of curiosity begins to seek out more clues in the mystery. His amateur sleuthing results in unexpected, tragic results. The story was published in 1966 in Italian and it was translated to English in 1968 under the title of A Man's Blessing. The edition I read was published in 2000 and translated by W. S. Di Piero. It is a very quick read. I read it in a day (I am not a fast reader). It is 158 pages.


Sciascia, Leonardo. TO EACH HIS OWN. (1968; this ed. 2000). *****. This is the first novel I have read by this author, and I am impressed enough to track down more of his books. Sciascia (1921-1989) was born in Racalmuto, Sicily. He published several novels and collections of short stories starting in the 1950s, most of them quasi-detective novels in which the main character was not a detective, but an ordinary citized of one kind or another. In this novel, a pharmacist from a small town in Sicily and his hunting companion were murdered while the two of them were out hunting. On the day before, the pharmacist had received a note – cut out from a newspaper – that stated: “This letter is your death sentence. To avenge what you have done, you will die.” The pharmicist and the postman who delivered the letter laughed it all off as some kind of sick joke. It wasn’t. Onto the scene comes Professor Laurana, a teacher of Italian and literature at the local high school. He becomes curious about the double murder of the pharmacist and his companion, a local doctor, and begins to seek out clues to solve the mystery. In his efforts to learn more about both of the murdered men, Laurana begins to stick his nose into places where it doesn’t belong, and begins to put a bunch of suppositions together that, although he doesn’t feel comfortable with them, begin to make sense to him and ultimately point to the killer and the motive. This is a well crafted novel that explores the nature of the average Sicilian’s attitude towards authority, sex, and greed. It provides a keen insight into the mindset of the people of Sicily, especially as regards the doings of all of their neighbors in a small town. Highly recommended.


The poetic yet reportage-style prose of Sciascia is unparalleled; every sentence reads like a masterpiece to me-- even this: "August 23, 1964, was the last blessed day pharmacist Manno spent on this earth. According to the coroner, he lived it to sunset." A story about an amateur detective, the Mafia, political corruption, an entire town's silent (and eerie) implication in murder, a critique of Sicilian society and its secretiveness, and a chilling study of omertà. Curiosity is a very dangerous thing for a character to have in this book and due measures are taken to ensure that the truth is not exposed.

Renato Mite

Un mistero e un delitto si dipanano attraverso le vicende di una piccola città, dove tutti si conoscono e le chiacchiere girano. Per alcuni il mistero è risolto, altri sanno qual è la vera storia e se ne tengono lontani, e c'è chi vuole risolvere il mistero per pura curiosità e scoprirà la verità a caro prezzo. Una storia con un ritmo lento e inesorabile in cui semplicità e complessità si intrecciano, il lettore saprà infine la verità ma rimarrà comunque con in bocca l'amaro della realtà in cui le soluzioni rimangono taciute.

Andrea Bovino

Breve ma intenso. Sciascia propone al lettore un romanzo/giallo pieno di tratti caratteristici della sua terra, analizzando la situazione politica e malavitosa della stessa, senza però tralasciare aspetti culturali. Scorrevole e sintetico. Il finale non è sorprendente ma molto riflessivo. Consigliato.


Normally I would flat out hate anything even remotely Mafia related (I once dated a guy who was obsessed with the Mafia and that sort of turned me off of it forever). To my surprise, and delight, this book wasn't really about the Mafia. The Mafia is there, a subtle, shadowy black hand moving in the background. The novella deals with the murder of two prominent citizens in a small town in Sicily. What we get is a glimpse of the social and political implications these deaths have on the town. Overall good and deftly written, but I can't help feeling like something was lost in the translation of Italian to English.

Anna Soldevila

El que més m'agrada de tot és que me'l recomenessis Txell, així tinc el gust de reeditar-lo per tu, per la resta de gent que el vol tornar a llegir, però sobretot per tots aquells que no el coneixien -com jo-. És un dels "mestres" del gènere negre italià. Si us agraden les novel·les d'en Camilleri, en Sciascia us deixarà perplexos. Té un estil i un humor tan i tan fi...Aquest proper mes de Gener torna en català!

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked *